--->>>> برای دانلود آهنگ و دریافت ترجمه به ادامه ی مطلب بروید
دانلود آهنگ با حجم 4.58 مگابایت
پسورد فایل فشرده با حروف کوچک : fa-download.rozblog.com
ترجمه آهنگ
King Nothing سلطان هيچ |
Wish I may ای کاش می شد |
Wish I might ای کاش ممکن بود |
Have this I wish tonight آرزويی که امشب داشتم برآورده می شد |
Are you satisfied? آيا راضی هستی؟ |
Dig for gold برای طلا کند و کاو می کنی |
Dig for fame برای شهرت کند و کاو می کنی |
You dig to make your name کند و کاو می کنی تا نامت را برقرار کنی |
Are you pacified? آيا تسکين پيدا کردی؟ |
All the wants you waste تمام خواسته ها را هدر دادی |
All the things you've chased تمام چيزهايی که شکار کردی |
Then it all crashes down سپس تمام آن چيزها می شکند و سقوط می کند |
And you break your crown و تو تاجت را می شکنی |
And you point your finger و با انگشتت اشاره می کنی |
But there's no one around ولی هيچ کس در آن اطراف نيست |
Just want one thing فقط يک چيز می خواهی |
Just to play the king فقط می خواهی نقش سلطان را بازی کنی |
But the castle's crumbled ولی قصر از هم پاشيده شد |
And you're left with just a name و از تو فقط نامی باقی مانده |
Where's your crown King Nothing? تاجت کجاست سلطان هيچ؟ |
Where's your crown? تاجت کجاست؟ |
Hot and cold گرم و سرد |
Bought and sold خريده شده و فروخته شده |
A heart as hard as gold قلبی به سختی طلا |
Yeah! Are you satisfied? آری! راضی شدی؟ |
Wish I might ای کاش ممکن بود |
Wish I may ای کاش می شد |
You wish your life away آرزو داری زندگيت ابدی باشد |
Are you pacified? آيا تسکين پيدا کردی؟ |
All the wants you waste تمام خواسته ها را هدر دادی |
All the things you've chased تمام چيزهايی که شکار کردی |
Then it all crashes down سپس تمام آن چيزها می شکند و سقوط می کند |
And you break your crown و تو تاجت را می شکنی |
And you point your finger و با انگشتت اشاره می کنی |
But there's no one around ولی هيچ کس در آن اطراف نيست |
Just want one thing فقط يک چيز می خواهی |
Just to play the king فقط می خواهی نقش سلطان را بازی کنی |
But the castle's crumbled ولی قصر از هم پاشيده شده |
And you're left with just a و از تو فقط نامی باقی مانده |
Where's your crown King Nothing? تاجت کجاست سلطان هيچ؟ |
Where's your crown? تاجت کجاست؟ |
Huh! هاه |
(Spoken) به صورت صحبت |
I wish I may ای کاش می توانستم |
I wish I might ای کاش برايم مقدور بود |
Have this I wish tonight آرزويی که امشب داشتم برآورده می شد |
I want that star من آن ستاره را می خواهم |
I want it now من آنرا حالا می خواهم |
I want it all and I don't care how امش را می خواهم و چگونگيش برايم اهميتی ندارد |
Careful what you wish مراقب باش چه آرزويی می کنی |
Careful what you say مراقب باش چه می گويی |
Careful what you wish مراقب باش چه آرزويی می کنی |
You may regret it ممکن است پشيمان شوی |
Careful what you wish مراقب باش چه آرزويی می کنی |
You just might get it چون ممکن است بدستش بياوری |
Then it all crashes down سپس تمام آن چيزها می شکند و سقوط می کند |
And you break your crown و تو تاجت را می شکنی |
And you point your finger و با انگشتت اشاره می کنی |
But there's no one around ولی هيچ کس در آن اطراف نيست |
Just want one thing فقط يک چيز می خواهی |
Just to play the king فقط می خواهی نقش سلطان را بازی کنی |
But the castle's crumbled ولی قصر از هم پاشيده شده |
And you're left with just a name و از تو فقط نامی باقی مانده |
Where's your crown King Nothin تاجت کجاست سلطان هيچ؟ |
Nothing هيچ |
No you're just nothing نه , تو فقط يک - هيچ چيز- هستی |
Where's your crown King Nothing? تاجت کجاست سلطان هيچ؟ |
No you're just nothing نه , تو فقط يک - هيچ چيز- هستی |
Absolutely nothing کاملا هيچ |
Off to never never land تا سرزمين نيستيها |